~~ Avé Maria de Schubert pela flauta de Bevani ~~
<><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><>
~~ UM NATAL ~~
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Sentia-se delirante de felicidade.
Oh, alegria incomparável!
Tinha acabado de receber a notícia.
Era pai!
Sorria e ria... Sorria e ria...
Pai de um menino, pai do seu bebé!
O feliz e emotivo júbilo bailava no ar
reverberando nos campos nevados.
Era pai!
*
De súbito,
olhou as suas mãos frias
segurando uma arma mortífera.
Sentiu-se ferido
por intensa nostalgia,
pérolas salgadas pediam
permissão urgente para brotar.
Era uma profunda saudade
de seu amor,
de seus idosos pais,
do perfume da ternura,
de seu chão,
de paz.
*
Nesta perturbação,
ouviu um anjo amigo lembrar-lhe
que tinha direito a uma licença.
*****
MajoDutra
))))))o((((((o))))))o((((((o))))))o((((((
Como a tradução automática mutila de mais a II estrofe, apresento a verdadeira tradução
em inglês que traduzida para espanhol fica correta.
*
Suddenly,
he looked at his cold hands
holding a deadly weapon.
He felt hurt
of intense nostalgia,
salted pearls asked
urgent permission to sprout.
It was a deep longing
of his love,
of his aged parents,
of the perfume of tenderness,
of his floor,
of peace.
*
In this disturbance,
heard a friendly angel remind him
that he was entitled to a license.
*****
MajoDutra








